Δευτέρα 13 Οκτωβρίου 2008

σχολιασμός παραδείγματος 2.

Το συγκεκριμένο παράδειγμα που διαλεξα, πιστευω ηταν ατυχες και αρκετα διαφορετικου περιεχομένου απο αυτού που θα έπρεπε.Παρ'ολα αυτα ομως πιστεύω πως μπορεί, εστω και δύσκολα, να οριστεί και να επεξεργαστεί ως κείμενο ανθρωπολογικής ερευνας με θέμα την λαϊκή κουλτούρα.
Το video τυγχάνει να είναι χιουμοριστικό καθώς προσπαθεί να ελαφρύνει λίγο τη βαριά κουλτούρα της Κίνας και να την φτασει σε ενα επίπεδο διαφορετικό απο αυτό που θα περιμέναμε αν ακούγαμε μόνο το τραγούδι κ καταλαβαίναμε τη γλώσσα.Ενα χιουμοριστικο video μπορεί να ειναι ειναι δειγμα λαϊκης κουλτούρας καθως απευθύνεται σε ενα αρκέτα ευρύ κοινό και στις περισσοτερες κοινωνικές τάξεις καθώς γίνεται εύκολα κατανοητό ακόμα και στα διάφορα ηλικιακά στρώματα.
Το video αναπαριστά ενα ασυνάρτητο πραγμα που το κάνει δυσκολότερο για ανάλυση.Ομως μπορούμε να πουμε οτι χρησιμοποιεί έντονα τον οπτικό και τον γλωσσικό κώδικα.Το ντύσιμο των συμμετεχόντων είναι δείγμα λαϊκής κουλτούρας καθώς φορούν το παραδοσιακό κινεζικο ένδυμα το οποίο είναι το κιμονό,ασχέτως αν με τον τρόπο που χρησιμοποιείται στο video μεταδίδει ακόμη περισσότερο το γέλιο.Τα χρώματα που χρησιμοποιούνται μπορει να μην διακρίνονται αρκετά καλά αλλα παρατηρείται το γεγονος οτι είναι αρκετά έντονα και ανακατεμένα για να εκφράσουν πιο ενεργά την ψυχεδελική αποψη της εικόνας.Ακόμη χρησιμοποιείται ο ηχος ως κώδικας αναπαράστασης καθώς σε ολη την εκταση ακούγεται το παραδοσιακό κινέζικο τραγούδι που, άλλωστε, ειναι κ το πιο συμαντικό στοιχείο στην παραγωγή του συγκεκριμένου κειμένου.Τέλος η γραφή ως κώδικας χρησιμοποιείται σε ολοκληρο το video για να μπορέσουμε να κατανοήσουμε το χιουμοριστικό μερος του, καθώς ειναι κ αυτο ενα απο τα συμαντικότερα μεσα για αυτό το σκοπο.Οι υπότιτλοι που χρησιμοποιούνται αλλάζουν τελείως το νόημα του τραγουδιού.Αυτος είναι ο βασικός σκοπός του γραφικου κώδικα.
Το κύριο γεγονος όμως που κάνει το δείγμα που διάλεξα αντικείμενο λαϊκής κουλτούρας ειναι οτι η τέχνη της αναπαράστασης που χρησιμοποιείται, σύμφωνα με τους κώδικες αναπαράστασης ,επαναπροσδιορίζει σε διαφορετικό πλαίσιο το θέαμα. Η αναπαράσταση κατέχει κυρίαρχο ρόλο στην παραγωγή νοήματος.
Η εμπρόθετη θεωρία εφαρμόζεται σε ολόκληρο το ερευνητικό κείμενο. Αυτό σημαίνει πως το προϊόν απεικονίζει την πρόθεση και την ψυχολογία του δημιουργού καθώς η χιουμοριστική διάθεσή του προβάλλει τις σκέψεις του και τη διάθεσή του. Έτσι, άντικατοπτρίζεται η υποκειμενικότητα του. Ακόμη, άποψή μου είναι πως και η κονστρουκτιβιστική θεωρία εφαρμόζεται αφού οι συντελεστές δημιουργούν μία δική τους διάσταση εντελώς διαφορετική από τον εξωτερικό κόσμο. Η υποκειμενική αυτή αντίληψη ενσωματώνει το κοινό και καταργεί όλες τις εξωτερικές συνθήκες που συνάδουν με την πραγματικότητα.

Τετάρτη 8 Οκτωβρίου 2008

Στο κείμενο παρουσιαζεται το εργο των Mead και Bateson οι οποίοι ασχολήθηκαν αρκετα με τους ανθρώπους του Μπαλί, την κουλτούρα τους, τον τρόπο ζωής τους κ τα ενδιαφέροντα τους. Σύμφωνα με την ερωτηση που μας απασχόλησε στο μαθημα δηλαδή για το αν η εικόνα που υπάρχει στο κείμενο επεξηγεί κ βοηθάει την κατανόηση του κειμενου, η δική μου αποψη ειναι αρνητική.
Πιστεύω πως στην προκειμένη περίπτωση η εικόνα δεν παίζει κανένα βασικό ρόλο καλύτερης κατανόησης του κειμένου.σίγουρα εχει καποιο ρόλο,γιατί άλλωστε να τοποθετηθόταν,απλα ο ρόλος της, πιστεύω πως ειναι περισσότερο παραπλανητικός, δηλαδή, παρ'ολο που θα πιστεύαμε πως θα μπορούσε να βοηθήσει,βρισκεται απλα εκει σαν παράδειγμα μίας συγκεκριμένης ασχολίας του ζευγαριού που καταγράφεται στο κειμενο.Ετσι λοιπόν μπορώ να πω πως το κείμενο σε αυτήν την περίπτωση μας λέει πολλά περισσότερα απο την φωτογραφία.

σχολιασμός παραδείγματος

Παρουσίαση εργασίας.www.youtube.com "to krasaki tou tsou" χιουμοριστικό video

Στο συγκεκριμένο video που παραθέτω γινεται ουσιαστικά μια παραπλάνηση μεσω της οπτικής κ της ηχητικής αναπαράστασης.Παρακολουθούμε ενα, απολύτως χωρίς νοημα, video όπου ότι ακούγεται απο το κινεζικο τραγούδι παρουσιάζεται με μια πολύ διαφορετική προσέγγιση απο τους συμμετέχοντες με σκοπό, φυσικά, το γέλιο.
Οι συντελεστές χρησιμοποιώντας την κατασκευαστική και την αντανακλαστική μεθοδο, παρουσιάζουν το κινέζικο τραγούδι ως μια ιστορία μεταφρασμένη στα ελληνικά οχι ομως με ακριβή μετάφραση αλλα, μέσω της ακουστικής,ότι ακούγεται,αποδίδεται στα ελληνικά με υπότιτλους οσο το δυνατόν πιο κωμικά.Παρακολουθούμε τους συμμετέχοντες ντυμένους με κιμονό,το παραδοσιακό ενδυμα της Κίνας,βρισκόμενοι σε ενα πάρκινγκ αυτοκινήτων,να προσπαθούν κ εικονικά(καθως ειναι video) να αποδόσουν το νόημα του τραγουδιού με το δικό τους τρόπο.Δεν χρησιμοποιείται ο γλωσσικός κώδικας αλλα χρησιμοποιουνται αλλοι κώδικες εξισου σημαντικοι για την απόδοση του νοήματος που θέλουν οι συντελεστές, οπως η μουσική, τα χρώματα(παρ'όλο που τα τελευταία, δεν μπορούν να αποδοθούν οσο καλα θα ήθελαν)και φυσικά ο γραπτός λόγος που ειναι κ ο κύριος κώδικας για την κατανοηση του νοήματος που πρεπεί να αποδοθεί.Κυρίως χρησιμοποιείται η κατασκευαστική μεθοδος καθώς δημιουργείται μια εικονική πραγματικότητα που δεν συνάδει με τον αληθινό κόσμο αλλα και η εμπρόθετη μέθοδος αφού ειναι κατασκεύασμα του δημιουργού με τη δικιά του απόδοση νοήματος.
περίληψη κειμένου:
Η συγγραφέας στο συγκεκριμένο κείμενο,προσπαθεί να μας κανει να κατανοήσουμε τις εικονες των ΜΜΕ μέσω κάποιων μεθόδων της σημειωτικής όπως για παράδειγμα τη μέθοδο της κατασκευής και της σύμβασης.
Στο κείμενο, με βάση τα παραδείγματα που χρησιμοποιεί η συγγραφέας ,προσπαθεί να περιγράψει τη σύνθετη διαδικασία της κατανόησης διαφορων επικοινωνιακών μέσων(εικόνες,εκπομπές κλπ), καθώς αμφισβητείται το γεγονός οτι η εικόνα στηρίζεται στην αποκάλυψη αλλα ενισχύεται η κατασκευή και η διεργασία της εικόνας καθώς το κοινό μπορεί να συμμετέχει ενεργά λόγω της σχέσης κειμένου και θεατή.Παράλληλα υπαρχουν κ δυνατότητες αντίστασης του κοινού καθώς μετατρέπονται σε ενεργούς συμμετόχους της εικόνας.